Literary Translation

Letters of an Irish Parish Priest [John B. Keane]

Source

Loafer’s Lane,
Lochnanane.

Aha if twas the rich youd have them ansered long go. How is it not the poor. The keeping down of the poor is the work of the priests thes days I see for sure. The Monster struk agin las night an I sleeping. The docter said the las time it was tech and go. I’m lucky I’m not in the famly way. It wasent my time. His polci is strike first and ask qestens arter. Will you cum to my aid or I’ll get the brednife to him soon. They shuld be cut off all the men. I will rite to the bishop.

Your fateful servant,
Rosie Monsey.

Target

Camino de Loafer,
Lochnanane.

Aja si seria una rica habriame contestao ace mucho. Como es qe no a los pobres. Tener los pobres bien abajo es travajo de cura hoi en dia desde luego. El Mostruo ataco otra bez la noche pasada de la qe dormia. El medico dijome la ultima bez qe casi no lo cuento. Tengo suerte no estar en estado. No eran mis dias del mes. Su poritica es golpear primero y peguntar despues. Vendra en mi alluda o sacare el cuchillo de pan contra el pronto. Debian cortarselos a todos los ombres. Escribrire al obispo.

Su fiel serbidora,
Rosie Monsey.

Return to services